balsam bounds عضو متميز
عدد المساهمات : 123 تاريخ التسجيل : 06/08/2010 النقاط : 52439 العمر : 31 fine and happy
| موضوع: my mother الإثنين أغسطس 23, 2010 4:51 pm | |
|
in the garden as a buterfly my mother fly and go so high as a shinig star in the sky she turns my life a happy day i inovake god to bless her if u know how much i love her my life is worthless without her my survive is nothing away of her i can t find the words to say that i am proud to have a mother as afreind
take care of ur mother and never lets her a lone and remember that ur mother is a great diamant or more in her value
this poem is gest for you mother
| |
|
ابو عبد الجليل مشرف
عدد المساهمات : 77 تاريخ التسجيل : 09/08/2010 النقاط : 52338 أفرح لفرح الآخرين
| موضوع: رد: my mother الثلاثاء أغسطس 24, 2010 12:48 am | |
| حاولت أن أترجمها أتمنى أن أكون قد أصبتولو تقريبا المهم بارك الله فيك على قصيدتك التي تمجدين فيها أغلى من نحب dans le jardin comme un buterfly ma mère voler et aller si haut comme une étoile dans le ciel Shinig Elle se tourne ma vie un jour heureux i inovake à Dieu de bénir son si u sais combien je l'aime ma vie ne vaut rien sans elle Mon survivre est rien emporté de son Je ne peux pas trouver les mots à-dire que je suis fier d'avoir une mère comme afreind
prendre soin de la mère ur et ne lui permet une famille monoparentale et rappelez-vous que la mère ur est un diamant grande ou plus dans sa valeur
Ce poème est pour vous Gest mère | |
|
تاج الوقار إدارية
عدد المساهمات : 296 تاريخ التسجيل : 19/07/2010 النقاط : 53001 العمر : 31 همة الى القمة
| موضوع: رد: my mother الثلاثاء أغسطس 24, 2010 2:23 am | |
| Thank u dear balsam bounds It's a fantastic poem
أستاذنا أبو عبد الجليل وفقت إلى حد بعيد في ترجمة الشعر،و هذهِ ترجمته باللغة العربية:
in the garden as a buterfly في تلك الحديقة كالفراشة my mother fly and go so high أمي تحلق و تذهب بعيدا(يقصد بهِ الارتفاع) as a shinig star in the sky كالنجمة المتلألئة في السماء she turns my life a happy day حولت حياتي إلى يوم سعيد i inovake god to bless her أدعو الله أن يحفظها if u know how much i love her إذا تعلم كم أنا أحبها my life is worthless without her حياتي لا معنى لها(عديمة القيمة) بدونها my survive is nothing away of her حياتي ليست بعيدة عنها i can t find the words لا يمكنني إيجاد الكلمات to say that i am proud لقول بأنني فخورة to have a mother as afreind لأني أملك أما كالصديقة
take care of ur mother and never lets her a lone اعتنوا بأمهاتكم و لا تتركوهن وحيدات and remember that ur mother is a great diamant or more in her value و تذكروا بأن أمهاتكن لؤلؤ عظيم في قيمته this poem is gest for you mother هذا الشعر لأمهاتكن
>> أتمنى أني وفقت في الترجمـة. بوركتِ أختي بلسم،، و ما أعظم الأم!!كيف لا و الجنة تحت أقدامها. ندعوا الله أن يحفظ أمهاتنا و يجمعنا بهن في الفردوس.
تحيتي و تقديري. | |
|
ابو عبد الجليل مشرف
عدد المساهمات : 77 تاريخ التسجيل : 09/08/2010 النقاط : 52338 أفرح لفرح الآخرين
| موضوع: رد: my mother الثلاثاء أغسطس 24, 2010 2:36 am | |
| ما شاء الله بوركت وجوزيت خيرا طالبتنا الطيبة حفظ الله أمهاتنا وأرضاهن الله عنا وشكرا لك يا بلسمنا الشافي على قصيدتك ننتظر مزيدك | |
|
balsam bounds عضو متميز
عدد المساهمات : 123 تاريخ التسجيل : 06/08/2010 النقاط : 52439 العمر : 31 fine and happy
| موضوع: رد: my mother الثلاثاء أغسطس 24, 2010 3:22 pm | |
| بارك الله فيكم استاذ ابو عبد الجليل و اختي و صديقتي تاج الوقار بوركتم و وفقتم في الترجمة | |
|
العلم و الإيمان إدارية
عدد المساهمات : 288 تاريخ التسجيل : 19/07/2010 النقاط : 52862 رائع
| موضوع: رد: my mother الثلاثاء أغسطس 24, 2010 4:51 pm | |
| It's a big pleasure for us when we read such cute poem ..it expresses a soft emotions.<br>your mother is so lucky because she has a great daughter & i'm sure she's proud of you dear <br>may god protect her & keep her alaways near you <br>thank you so much darling | |
|
iness عضو جديد
عدد المساهمات : 16 تاريخ التسجيل : 13/11/2010 النقاط : 51290
| موضوع: رد: my mother السبت ديسمبر 04, 2010 5:04 pm | |
| our mothers are the great gift that allah given for us so let's profit their presence in our life you are one person in the world but you are all the world for me for you mum | |
|
سر الوجود إدارية
عدد المساهمات : 407 تاريخ التسجيل : 20/07/2010 النقاط : 53284
| موضوع: رد: my mother الإثنين مايو 30, 2011 5:13 pm | |
| 'Love your Parents' A long time ago, there was a huge apple tree. في قديم الزمان ... كان هناك شجرة تفاح ضخمة .
ِِA little boy loved to come and play around it every day. و كان هناك طفل صغير يلعب حول هذه الشجرة كل يوم
He climbed to the treetop, ate the apples, took a nap under the shadow... كان يتسلق أغصان الشجرة ويأكل من ثمارها ... ثم يغفو قليلا لينام في ظلها
He loved the tree and the tree loved to play with him. كان يحب الشجرة وكانت الشجرة تحب أن تلعب معه
Time went by...the little boy had grown up, مر الزمن.... وكبر الطفل
And he no longer played around the tree every day. وأصبح لا يلعب حول الشجرة كل يوم
One day, the boy came back to the tree and he looked sad. في يوم من الأيام ... رجع الصبي وكان حزينا
'Come and play with me,' the tree asked the boy. فقالت له الشجرة: تعال والعب معي
'I am no longer a kid, I do not play around trees anymore' The boy replied. فأجابها الولد: لم أعد صغيرا لألعب حولك.
'I want toys. I' need money to buy them. أنا أريد بعض اللعب وأحتاج بعض النقود لشرائها
'Sorry, but I do not have money... فأجابته الشجرة: أنا لا يوجد معي نقود
But you can pick all my apples and sell them. So, you will have money. ولكن يمكنك أن تأخذ كل التفاح الذي لدي لتبيعه ثم تحصل على النقود التي تريدها
The boy was so excited. الولد كان سعيدا للغاية
He grabbed all the apples on the tree and left happily. فتسلق الشجرة وجمع كل ثمار التفاح التي عليها وغادر سعيدا
The boy never came back after he picked the apples. لم يعد الولد بعدها .
The tree was sad.
فأصبحت الشجرة حزينة
One day, the boy who now turned into a man returned وذات يوم عاد الولد ولكنه أصبح رجلا ...!!!
And the tree was excited 'Come and play with me' the tree said. كانت الشجرة في منتهى السعادة لعودته وقالت له: تعال والعب معي
'I do not have time to play. I have to work for my family. ولكنه أجابها : لا يوجد وقت لدي للعب .. فقد أصبحت رجلا مسئولا عن عائلة ...
We need a house for shelter. ونحتاج لبيت يؤوينا
Can you help me? هل يمكنك مساعدتي ؟
' Sorry',
آسفة
I do not have any house. But you can chop off my branches To build your house.
فأنا ليس عندي بيت ولكن يمكنك أن تأخذ جميع أغصاني لتبني بها بيتا لك
' So the man cut all the branches of the tree and left happily. فأخذ الرجل كل الأغصان وغادر وهو سعيد
The tree was glad to see him happy but the man never came back since then. كانت الشجرة مسرورة لرؤيته سعيدا ... لكن الرجل لم يعد إليها
The tree was again lonely and sad. فأصبحت الشجرة وحيدة و حزينة مرة أخرى
One hot summer day, وفي يوم حار من أيام الصيف
The man returned and the tree was delighted. عاد الرجل .. وكانت الشجرة في منتهى السعادة
'Come and play with me!' the tree said. فقالت له الشجرة: تعال والعب معي
'I am getting old. I want to go sailing to relax myself. فقال لها الرجل لقد تقدمت في السن.... وأريد أن أبحر لأي مكان لأرتاح
'Can you give me a boat?' 'Said the man'. فقال لها الرجل: هل يمكنك إعطائي مركبا
'Use my trunk to build your boat. You can sail far away and be happy. فأجابته: خذ جذعي لبناء مركب... وبعدها يمكنك أن تبحر به بعيدا ... وتكون سعيدا
' So the man cut the tree trunk to make a boat. فقطع الرجل جذع الشجرة وصنع مركبا
He went sailing and never showed up for a long time. فسافر مبحرا ولم يعد لمدة طويلة
Finally, the man returned after many years. أخيرا عاد الرجل بعد غياب طويل
'Sorry, my boy. But I do not have anything for you anymore. ولكن الشجرة قالت له : آسفة يا بني ... لم يعد عندي أي شئ أعطيه لك
' No more apples for you... ', The tree said. وقالت له:لا يوجد تفاح
'No problem, I do not have any teeth to bite ', The man replied. قال لها: لا عليك لم يعد عندي أي أسنان لأقضمها بها
'No more trunk for you to climb on' لم يعد عندي جذع لتتسلقه
'I am too old for that now' the man said. فأجابها الرجل لقد أصبحت عجوزا ولا أستطيع القيام بذلك
'I really cannot give you anything... قالت: أنا فعلا لا يوجد لدي ما أعطيه لك
'The only thing left is my dying root', The tree said with tears. قالت وهي تبكي .. كل ما تبقى لدي جذور ميتة
'I do not need much now, just a place to rest. فأجابها: كل ما أحتاجه الآن هو مكان لأستريح فيه
I am tired after all these years' the man replied. فأنا متعب بعد كل هذه السنين
Good! Old tree roots are the best place to lean on and rest, فأجابته: جذور الشجرة العجوز هي أنسب مكان لك للراحة
Come, come sit down with me and rest. تعال .. تعال واجلس معي لتستريح
' The man sat down and the tree was glad and smiled with tears... جلس الرجل إليها ... كانت الشجرة سعيدة ... تبسمت والدموع تملأ عينيها
This is you and the tree is
your parent. !!!!!
هل تعرف من هي هذه الشجرة؟
إنها والديك!!!!!
Please enlighten all your friends and your families
by telling them this story
| |
|